월드 이즈 마인: 두 판 사이의 차이

K-위키
편집 요약 없음
편집 요약 없음
 
(사용자 6명의 중간 판 9개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{고아문서}}
{{보컬로이드}}
 
{{갓음악}}
작사 및 작곡은 ryo.보컬은 하츠네 미쿠.


작사 및 작곡은 ryo([[슈퍼셀]]). 보컬은 [[하츠네 미쿠]].


== 가사 ==
== 가사 ==
世界で一番おひめさま 
{{갈아엎은 문서}}
そういう扱い 心得てよね
{{정리}}
 
その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
その二 ちゃんと靴まで見ること 
いいね?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
わかったら右手がお留守なのを 
なんとかして!
 
べつに
わがままなんて言ってないんだから
キミに心から思って欲しいの 
かわいいって
 
世界で一番おひめさま
気が付いて ねえねえ
待たせるなんて論外よ
わたしを誰だと思ってるの?
もう何だか あまいものが食べたい!
いますぐによ
 
欠点? かわいいの間違いでしょ
文句は許しませんの
あのね、私の話ちゃんと聞いてる?
ちょっとぉ……
あ、それとね 白いおうまさん 
決まってるでしょ?
迎えに来て
わかったらかしずいて 
手を取って「おひめさま」って
 
べつに 
わがままなんて言ってないんだから
でもね 
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?
 
世界でわたしだけのおうじさま
気が付いて ほらほら 
おててが空いてます
無口で無愛想なおうじさま
もう どうして! 気が付いてよ早く
 
ぜったいキミはわかってない! 
わかってないわ……
 
いちごの乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんな みんな 我慢します……
わがままな子だと思わないで
 
わたしだってやればできるもん
あとで後悔するわよ
 
当然です!だってわたしは
 
世界で一番おひめさま 
ちゃんと見ててよね 
どこかに行っちゃうよ?
ふいに抱きしめられた 
急に そんな! えっ?
「轢かれる 危ないよ」 
そう言ってそっぽ向くキミ
 
……こっちのが危ないわよ
 
구글 번역
 
세계에서 가장 공주님 그런 취급 잘 알고 있지요
 
그 한 평소와 다른 헤어 스타일을 알 수 그 두 제대로 신발까지 볼 수 없지? 셋째 내 한마디에 세 단어로 대답 할 알면 오른손이 부재중임을 어떻게 든!
 
별로 제멋대로 뭐라고 말하고 아니니까 너에게 진심으로 생각했으면 좋겠다의 귀엽다고
 
세계에서 가장 공주 깨닫고 있잖아 기다리게 하다니 논외 야 나를 누구라고 생각해? 이제 왠지 단 것을 먹고 싶다! 당장 요
 
단점? 귀여운 실수 것 불평은 불허거야 저기요, 내 말 잘 듣고있어?ちょとぉ ...... 아, 그리고 네요 흰 우마 씨 정해져 있지? 마중 알면 かしずい 손을 잡고 "공주님"라고
 
별로 제멋대로 뭐라고 말하고 아니니까 그래도 조금 많이 혼내 준는 좋은거야?
 
세계에서 나만의 왕자님 깨닫고 자자라고라고가 비어 있습니다 과묵하고 무뚝뚝한 왕자님 또 왜! 깨닫고 있어요 빨리
 
절대로 널은 몰라! 알지 않아요 ......
 
딸기 탄 케잌 고집 계란 녹는 푸딩 모두 모두 참을합니다 ...... 잃어버린 아이라고 생각하지
 
나도하면된다 걸 나중에 후회할거야
 
당연합니다! 왜냐하면 나는
 
세계에서 가장 공주님 제대로보고있어 줘 어디 론가거야? 갑자기 안아 된 갑자기 그런! 어? "치이는 위험한거야"그렇게 말하고 고개 향 너


...... 이쪽 것이 위험한거야
{|class="wikitable" style="text-align:center;"
|-
|style="background-color:#0099cc;"|世界で一番おひめさま
|-
|세카이데 이치방 오히메사마
|-
|세상에서 제일가는 공주님
|-
|style="background-color:#0099cc;"|そういう扱い 心得てよね
|-
|소-이우 아즈카이 코코로에테 요네
|-
|그에 걸맞은 대우 똑똑히 알아 둬
|-
|style="background-color:#0099cc;"|その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
|-
|소노이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠코토
|-
|그 첫 번째 평소와 다른 머리 모양을 알아챌 것
|-
|style="background-color:#0099cc;"|その二 ちゃんと靴まで見ること いいね?
|-
|소노니 챤토 쿠츠마데 미루코토 이이네
|-
|그 두 번째 제대로 구두까지 살펴 볼 것 알았지?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
|-
|소노산 와타시노 히토코토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토
|-
|그 세 번째 내 한 마디에는 세 마디로 대답할 것
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わかったら右手がお留守なのを なんとかして!
|-
|와캇타라 미기테가 오루스반노오 난토카시테
|-
|알겠다면 오른손이 비어 있는 걸 어떻게 좀 해!
|-
|style="background-color:#0099cc;"|べつに わがままなんて言ってないんだから
|-
|베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
|-
|딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까
|-
|style="background-color:#0099cc;"|キミに心から思って欲しいの かわいいって
|-
|키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테
|-
|네 마음 속에서부터 생각해 줬으면 해 귀엽다고
|-
|style="background-color:#0099cc;"|世界で一番おひめさま
|-
|세카이데 이치방 오히메사마
|-
|세상에서 제일가는 공주님
|-
|style="background-color:#0099cc;"|気が付いて ねえねえ
|-
|키가츠이테 네- 네-
|-
|눈치채 줘 저기? 저기?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|待たせるなんて論外よ
|-
|마타세루난테 론가이요
|-
|기다리게 하다니 말도 안 돼
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わたしを誰だと思ってるの?
|-
|와타시오 다레다토 오못테루노
|-
|나를 누구라고 생각하는 거야?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|もう何だか あまいものが食べたい!
|-
|모- 난다카 아마이모노가 타베타이
|-
|이제 왠지 달콤한 것이 먹고 싶어!
|-
|style="background-color:#0099cc;"|いますぐによ
|-
|이마스구니요
|-
|지금 당장 말이야
|-
|style="background-color:#0099cc;"|欠点?かわいいの間違いでしょ
|-
|켓텐 카와이이노 마치가이데쇼
|-
|결점? 귀여운 실수겠지
|-
|style="background-color:#0099cc;"|文句は許しませんの
|-
|몬쿠와 유루시마센노
|-
|불평은 용서하지 않겠어
|-
|style="background-color:#0099cc;"|あのね、わたしの話ちゃんときいてる?ちょっとぉ・・・
|-
|아노네 와타시노 하나시 챤토 키이테루 춋토-
|-
|있잖아, 내 이야기 제대로 듣고 있어? 정말...
|-
|style="background-color:#0099cc;"|あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ?
|-
|아 소레토네 시로이 오우마상 키맛테루데쇼
|-
|아, 그러고 보니 백마는 준비되어 있겠지?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|迎えに来て
|-
|무카에니 키테
|-
|마중 나와 줘
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って
|-
|와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 오히메사맛테
|-
|알겠다면 잘 모시란 말이야 손을 잡고 「공주님」이라고
|-
|style="background-color:#0099cc;"|べつに わがままなんて言ってないんだから
|-
|베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
|-
|딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까
|- 
|style="background-color:#0099cc;"|でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ?
|-
|데모네 스코시쿠라이 시캇테쿠레탓테 이이노요
|-
|하지만 조금은 꾸짖어 줘도 괜찮다구?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|世界でわたしだけのおうじさま
|-
|세카이데 와타시다케노 오-지사마
|-
|세상에서 오직 나만의 왕자님
|-
|style="background-color:#0099cc;"|気が付いて ほらほら
|-
|키가츠이테 호라호라
|-
|눈치채 줘 어서어서
|-
|style="background-color:#0099cc;"|おててが空いてます
|-
|오테테가 아이테마스
|-
|내 손이 허전하잖아
|-
|style="background-color:#0099cc;"|無口で無愛想なおうじさま
|-
|무쿠치데 부아이소-나 오-지사마
|-
|말도 없고 무뚝뚝한 왕자님
|-
|style="background-color:#0099cc;"|もう どうして!気が付いてよ早く
|-
|모- 도-시테 키가 츠이테요 하야쿠
|-
|정말 어째서야! 눈치채 줘 빨리
|-
|style="background-color:#0099cc;"|ぜったいキミはわかってない!
|-
|젯타이 키미와 와캇테나이
|-
|절대 너는 모르고 있어!
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わかってないわ・・・
|-
|와캇테나이와
|-
|모르고 있다구...
|-
|style="background-color:#0099cc;"|いちごの乗ったショートケーキ
|-
|이치고노 놋타 쇼-토 케-키
|-
|딸기를 얹은 쇼트 케이크
|-
|style="background-color:#0099cc;"|こだわりたまごのとろけるプリン
|-
|코다와리 타마고노 토로케루 푸린
|-
|좋아하는 계란이 녹아 있는 푸딩
|-
|style="background-color:#0099cc;"|みんな みんな 我慢します・・・
|-
|민나 민나 가만시마스
|-
|모두 모두 참을 테니까...
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わがままな子だと思わないで
|-
|와가마마나 코다토 오모와나이데
|-
|제멋대로인 애라고 생각하지 말아 줘
|-
|style="background-color:#0099cc;"|わたしだってやればできるもん
|-
|와타시닷테 야레바 데키루몬
|-
|나라도 한다면 할 수 있는 걸
|-
|style="background-color:#0099cc;"|あとで後悔するわよ
|-
|아토데 코-카이 스루와요
|-
|나중에 후회할 거야
|-
|style="background-color:#0099cc;"|当然です!だってわたしは
|-
|토-젠데스 닷테 와타시와
|-
|당연하지! 왜냐면 나는
|-
|style="background-color:#0099cc;"|世界で一番おひめさま
|-
|세카이데 이치방 오히메사마
|-
|세상에서 제일가는 공주님
|-
|style="background-color:#0099cc;"|ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ?
|-
|챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요
|-
|제대로 보고 있지 않으면 어디론가 가 버린다구?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ?
|-
|후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣
|-
|갑자기 껴안아 버리면 갑자기 이렇게 엣?
|-
|style="background-color:#0099cc;"|「轢かれる 危ないよ」そう言ってそっぽ向くキミ
|-
|히카레루 아부나이요 소- 잇테 솟포 무쿠 키미
|-
|「부딪히겠어 위험해」그렇게 말하며 고개를 돌리는 너
|-
|style="background-color:#0099cc;"|・・・こっちのが危ないわよ
|-
|콧치노가 아부나이와요
|-
|이게 더 위험하다구
|}

2020년 11월 1일 (일) 22:27 기준 최신판

이 문서는 보컬로이드 또는 보컬로이드로 불리는 인물 및 그와 관련된 것을 다루고 있습니다.
이 문서는 파오후들이 좋아하는 전자계집을 다루고 있습니다.
보카로 노래를 듣다가 어딜 쏴서 바카☆야로가 되지 맙시다.
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다.
이 문서는 .
주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요.

작사 및 작곡은 ryo(슈퍼셀). 보컬은 하츠네 미쿠.

월드 이즈 마인(이)라는 문서를 누군가가 싹 갈아엎었습니다. 예전 문서랑 좀 다를 수도 있으니 적응해 주시기 바랍니다.

이 문서(은)는 너무 병신같아서 정리되었습니다.

世界で一番おひめさま
세카이데 이치방 오히메사마
세상에서 제일가는 공주님
そういう扱い 心得てよね
소-이우 아즈카이 코코로에테 요네
그에 걸맞은 대우 똑똑히 알아 둬
その一 いつもと違う髪形に気が付くこと
소노이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠코토
그 첫 번째 평소와 다른 머리 모양을 알아챌 것
その二 ちゃんと靴まで見ること いいね?
소노니 챤토 쿠츠마데 미루코토 이이네
그 두 번째 제대로 구두까지 살펴 볼 것 알았지?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
소노산 와타시노 히토코토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토
그 세 번째 내 한 마디에는 세 마디로 대답할 것
わかったら右手がお留守なのを なんとかして!
와캇타라 미기테가 오루스반노오 난토카시테
알겠다면 오른손이 비어 있는 걸 어떻게 좀 해!
べつに わがままなんて言ってないんだから
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까
キミに心から思って欲しいの かわいいって
키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테
네 마음 속에서부터 생각해 줬으면 해 귀엽다고
世界で一番おひめさま
세카이데 이치방 오히메사마
세상에서 제일가는 공주님
気が付いて ねえねえ
키가츠이테 네- 네-
눈치채 줘 저기? 저기?
待たせるなんて論外よ
마타세루난테 론가이요
기다리게 하다니 말도 안 돼
わたしを誰だと思ってるの?
와타시오 다레다토 오못테루노
나를 누구라고 생각하는 거야?
もう何だか あまいものが食べたい!
모- 난다카 아마이모노가 타베타이
이제 왠지 달콤한 것이 먹고 싶어!
いますぐによ
이마스구니요
지금 당장 말이야
欠点?かわいいの間違いでしょ
켓텐 카와이이노 마치가이데쇼
결점? 귀여운 실수겠지
文句は許しませんの
몬쿠와 유루시마센노
불평은 용서하지 않겠어
あのね、わたしの話ちゃんときいてる?ちょっとぉ・・・
아노네 와타시노 하나시 챤토 키이테루 춋토-
있잖아, 내 이야기 제대로 듣고 있어? 정말...
あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ?
아 소레토네 시로이 오우마상 키맛테루데쇼
아, 그러고 보니 백마는 준비되어 있겠지?
迎えに来て
무카에니 키테
마중 나와 줘
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って
와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 오히메사맛테
알겠다면 잘 모시란 말이야 손을 잡고 「공주님」이라고
べつに わがままなんて言ってないんだから
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
딱히 어리광 부리고 있는 건 아니니까
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ?
데모네 스코시쿠라이 시캇테쿠레탓테 이이노요
하지만 조금은 꾸짖어 줘도 괜찮다구?
世界でわたしだけのおうじさま
세카이데 와타시다케노 오-지사마
세상에서 오직 나만의 왕자님
気が付いて ほらほら
키가츠이테 호라호라
눈치채 줘 어서어서
おててが空いてます
오테테가 아이테마스
내 손이 허전하잖아
無口で無愛想なおうじさま
무쿠치데 부아이소-나 오-지사마
말도 없고 무뚝뚝한 왕자님
もう どうして!気が付いてよ早く
모- 도-시테 키가 츠이테요 하야쿠
정말 어째서야! 눈치채 줘 빨리
ぜったいキミはわかってない!
젯타이 키미와 와캇테나이
절대 너는 모르고 있어!
わかってないわ・・・
와캇테나이와
모르고 있다구...
いちごの乗ったショートケーキ
이치고노 놋타 쇼-토 케-키
딸기를 얹은 쇼트 케이크
こだわりたまごのとろけるプリン
코다와리 타마고노 토로케루 푸린
좋아하는 계란이 녹아 있는 푸딩
みんな みんな 我慢します・・・
민나 민나 가만시마스
모두 모두 참을 테니까...
わがままな子だと思わないで
와가마마나 코다토 오모와나이데
제멋대로인 애라고 생각하지 말아 줘
わたしだってやればできるもん
와타시닷테 야레바 데키루몬
나라도 한다면 할 수 있는 걸
あとで後悔するわよ
아토데 코-카이 스루와요
나중에 후회할 거야
当然です!だってわたしは
토-젠데스 닷테 와타시와
당연하지! 왜냐면 나는
世界で一番おひめさま
세카이데 이치방 오히메사마
세상에서 제일가는 공주님
ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ?
챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요
제대로 보고 있지 않으면 어디론가 가 버린다구?
ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ?
후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣
갑자기 껴안아 버리면 갑자기 이렇게 엣?
「轢かれる 危ないよ」そう言ってそっぽ向くキミ
히카레루 아부나이요 소- 잇테 솟포 무쿠 키미
「부딪히겠어 위험해」그렇게 말하며 고개를 돌리는 너
・・・こっちのが危ないわよ
콧치노가 아부나이와요
이게 더 위험하다구