응: 두 판 사이의 차이

K-위키
편집 요약 없음
편집 요약 없음
 
(사용자 21명의 중간 판 34개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
[[응디시티|dct]]
{{동그라미}}
'응'이라는 단어는 다음과 같이 쓰이게 된다.
'응'이라는 단어는 다음과 같이 쓰이게 된다.
==아잇==
[[아임뚜렛|어 응 아잇 어]]


== 한자 '응' ==
== 한자 '응' ==
6번째 줄: 12번째 줄:




== 우리말로의 쓰임 ==
== 대답 ==
=== 한국어 ===


{{세종대왕}}


아마 대부분 이 목적으로 검색하고 들어왔을 것이다.
'''아마 대부분 이 목적으로 검색하고 들어왔을 것이다.'''


보통 상대방의 말에 대답하거나, 의문형 되물음 등의 목적으로 쓰이게 되는데 기본적으로 반말의 어조를 지녔으며
보통 상대방의 말에 대답하거나, 의문형 되물음 등의 목적으로 쓰이게 되는데 기본적으로 반말의 어조를 지녔으며
18번째 줄: 24번째 줄:
하지만 잘 쓰면 친근한 어조가 될 수 있으니 [[휴먼급식체]]로 튜닝하여 악용하지 말자.
하지만 잘 쓰면 친근한 어조가 될 수 있으니 [[휴먼급식체]]로 튜닝하여 악용하지 말자.


== 야민정음 ==
=== 일본어 ===
응 <-> 010
うん
 
=== 중국어 ===
嗯(èng)
 
그런데 [[한국어]]와 쓰임새가 다르다.
 
한국에서는 윗사람에게 ‘응’이라고 대답하면 미친 놈 취급을 받지만 중국에서는 누구에게나 嗯이라고 대답할 수 있다.
 
그래서 그러한 풍습 때문에 놀라는 한국인들이 꽤 많다. 예를 들어 한국으로 온 지 얼마 안 된 중국인 유학생이 교수에게 “응”이라고 대답해서 놀란다거나...
 
혹시라도 중국인과 대화할 때 중국인이 자꾸 “응”이라고 대답해도 기분 나쁘게 생각하지 말자.
 
애초에 [[중국어]]는 [[위계질서]]가 거의 없어서 [[존댓말]], [[반말]] 구분이 거의 없다.

2022년 3월 17일 (목) 12:38 기준 최신판

dct

○●⚪⚫⏺️Ⓜ️ 우의❢ 이 웅어응 옹으앙응이아.? Ⓜ️⏺️⚫⚪●○
🔵🔘🔴⭕🚇 엉엉아에 옹으앙오 옹으아아앙888 엉응 아우응 웅어잉이아.? 🚇⭕🔴🔘🔵
㊗️㊙️🉑🉐☯️ 이응 이 웅어응 오오 예잉 웅응응? ☯️🉐🉑㊙️㊗️
🔁🔂🔄🔃💫💞 옹으앙 에예?
💞💫🔃🔄🔂🔁🅾😡😃⚽🏀⚾️🌎 오 앙여응어앙 엉잉이아.? 🌎⚽🏀⚾️😃😡🅾

'응'이라는 단어는 다음과 같이 쓰이게 된다.

어 응 아잇 어

한자 '응'

[편집 | 원본 편집]

대표적으로 응할 응 이 있다.


한국어

[편집 | 원본 편집]

아마 대부분 이 목적으로 검색하고 들어왔을 것이다.

보통 상대방의 말에 대답하거나, 의문형 되물음 등의 목적으로 쓰이게 되는데 기본적으로 반말의 어조를 지녔으며

어쩔때는 이 단어가 쓰인 말귀를 들을때 기분이 존나 나빠질 수도 있다.

하지만 잘 쓰면 친근한 어조가 될 수 있으니 휴먼급식체로 튜닝하여 악용하지 말자.

일본어

[편집 | 원본 편집]

うん

중국어

[편집 | 원본 편집]

嗯(èng)

그런데 한국어와 쓰임새가 다르다.

한국에서는 윗사람에게 ‘응’이라고 대답하면 미친 놈 취급을 받지만 중국에서는 누구에게나 嗯이라고 대답할 수 있다.

그래서 그러한 풍습 때문에 놀라는 한국인들이 꽤 많다. 예를 들어 한국으로 온 지 얼마 안 된 중국인 유학생이 교수에게 “응”이라고 대답해서 놀란다거나...

혹시라도 중국인과 대화할 때 중국인이 자꾸 “응”이라고 대답해도 기분 나쁘게 생각하지 말자.

애초에 중국어위계질서가 거의 없어서 존댓말, 반말 구분이 거의 없다.