한국어: 두 판 사이의 차이
K-위키
오타를 고침. |
편집 요약 없음 |
||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
한국에서<s>만</s> 쓰는 말이다. 일본어와 같은 고립어이다. 세종대왕이 만든 거 아니다. 세종대왕이 만든 건 한글이다. 특유의 미묘한 뉘앙스 차이같은 걸 찾는 사람들은 외국어가 뭔지 모르는 거다. 그냥 다른 언어들이랑 똑같이 배우기 어려운 평범한 언어이다. | 한국에서<s>만</s> 쓰는 말이다. 일본어와 같은 고립어이다. 세종대왕이 만든 거 아니다. 세종대왕이 만든 건 한글이다. 한글은 언어가 아니라 scripting system이다. 특유의 미묘한 뉘앙스 차이같은 걸 찾는 사람들은 외국어가 뭔지 모르는 거다. 그냥 다른 언어들이랑 똑같이 배우기 어려운 평범한 언어이다. | ||
==특징== | |||
서유럽권 언어의 "L"에 해당하는 발음이 없다. 그래서 통상 "ㄹ"로 대체하는데 이것이 미국인들 사이에서 유머의 소재가 되었다. 사실 이 드립은 일본인들이 hello를 "헤로"라고 하기 시작하면서 퍼졌다는 것이 정설이다. 한국계 코미디언 켄 정의 스탠딩코미디를 보면 "I believe I can fly"를 "아이 비리브 아이 캔 프라이"라고 개그치는 장면이 나오는데 사실 대부분의 한국인은 "아이 빌리브 아이 캔 플라이"라고 하기 때문에 한국인과 상관이 없다 할수도 있다. 그러나 정작 문제는 "L"이 단어의 맨 앞에 나올 때이다. Liverpool 과 Riverpool을 구별할 수 있어야한다. | |||
2015년 6월 10일 (수) 03:06 판
한국에서만 쓰는 말이다. 일본어와 같은 고립어이다. 세종대왕이 만든 거 아니다. 세종대왕이 만든 건 한글이다. 한글은 언어가 아니라 scripting system이다. 특유의 미묘한 뉘앙스 차이같은 걸 찾는 사람들은 외국어가 뭔지 모르는 거다. 그냥 다른 언어들이랑 똑같이 배우기 어려운 평범한 언어이다.
특징
서유럽권 언어의 "L"에 해당하는 발음이 없다. 그래서 통상 "ㄹ"로 대체하는데 이것이 미국인들 사이에서 유머의 소재가 되었다. 사실 이 드립은 일본인들이 hello를 "헤로"라고 하기 시작하면서 퍼졌다는 것이 정설이다. 한국계 코미디언 켄 정의 스탠딩코미디를 보면 "I believe I can fly"를 "아이 비리브 아이 캔 프라이"라고 개그치는 장면이 나오는데 사실 대부분의 한국인은 "아이 빌리브 아이 캔 플라이"라고 하기 때문에 한국인과 상관이 없다 할수도 있다. 그러나 정작 문제는 "L"이 단어의 맨 앞에 나올 때이다. Liverpool 과 Riverpool을 구별할 수 있어야한다.