롤리타: 두 판 사이의 차이

K-위키
편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
{{인용문2|'''Lolita, light of my life, fire of my loins'''}}
{{인용문2|'''Lolita, light of my life, fire of my loins'''}}
{{인용문2|너처럼 바람난 계집애들은 모든 것을, 모든 것을 잊어버리지만 나처럼 늙은 연인들은 너희의 님펫 시절을 한순간도 잊지 않고 소중히 간직한단다.}}
{{인용문2|너처럼 바람난 계집애들은 모든 것을, 모든 것을 잊어버리지만 나처럼 늙은 연인들은 너희의 님펫 시절을 한순간도 잊지 않고 소중히 간직한단다.}}
==개요==
블라디미르 나보토브의 소설
제목 롤리타는 작중 인물 돌로레스의 애칭이다.
제목은 롤리타지만 작중에선 돌로레스, 돌리, 로, 롤리타 계속 별칭이 바뀐다.


이 소설 덕에 소아성애 그 자체를 상징하는 '롤리타 컴플렉스'란 용어가 등장했다.
== 개요 ==
하지만 작가는 이 사실에 매우 불쾌함을 토로했다고.
러시아의 작가 블라디미르 블라디미로비치 나보코프의 소설.
 
제목 롤리타는 작중 인물 돌로레스의 애칭이다. 작중에서 돌로레스, 돌리, 로, 롤리타 계속 별칭이 바뀐다.
 
이 소설 덕에 '롤리타 컴플렉스'란 용어가 등장했다. 작가는 이 사실에 매우 불쾌함을 토로했다고.


하루하루를 잉여롭게 쓰는 녀석들이 제대로 읽었을 작품인 듯 싶다
이 책을 읽고 나서 작가가 [[페도필리아]]가 아닐까 하는 생각을 한 번쯤은 해보지 않았을까?


근데 영문학을 한단계 발전시켰다는 평을 들을만큼 현란한 기교를 부린 문장과
하루하루를 잉여롭게 쓰는 녀석들이 제대로 읽었을 작품인 듯 싶다.


다방면의 인문학적 배경지식을 필요로 하는 은유와 비유 탓에 처음 읽는 독자들은 대개 험버트가 로 따먹는 장면까지 겨우겨우 읽고 때려칠 가능성이 높다.
근데 영문학을 한단계 발전시켰다는 평을 들을만큼 현란한 기교를 부린 문장과 다방면의 인문학적 배경지식을 필요로 하는 은유와 비유 탓에 처음 읽는 독자들은 대개 험버트가 로 따먹는 장면까지 겨우겨우 읽고 때려칠 가능성이 높다.


일단 번역서로 이 소설을 완벽히 이해한다는 건 불가능하고 원문을 읽어야 한다..
일단 번역서로 이 소설을 완벽히 이해한다는 건 불가능하고 원문을 읽어야 한다.  


[[분류:로리]]
[[분류:로리]]

2015년 10월 18일 (일) 01:18 판

Lolita, light of my life, fire of my loins
너처럼 바람난 계집애들은 모든 것을, 모든 것을 잊어버리지만 나처럼 늙은 연인들은 너희의 님펫 시절을 한순간도 잊지 않고 소중히 간직한단다.

개요

러시아의 작가 블라디미르 블라디미로비치 나보코프의 소설.

제목 롤리타는 작중 인물 돌로레스의 애칭이다. 작중에서 돌로레스, 돌리, 로, 롤리타 계속 별칭이 바뀐다.

이 소설 덕에 '롤리타 컴플렉스'란 용어가 등장했다. 작가는 이 사실에 매우 불쾌함을 토로했다고.

이 책을 읽고 나서 작가가 페도필리아가 아닐까 하는 생각을 한 번쯤은 해보지 않았을까?

하루하루를 잉여롭게 쓰는 녀석들이 제대로 읽었을 작품인 듯 싶다.

근데 영문학을 한단계 발전시켰다는 평을 들을만큼 현란한 기교를 부린 문장과 다방면의 인문학적 배경지식을 필요로 하는 은유와 비유 탓에 처음 읽는 독자들은 대개 험버트가 로 따먹는 장면까지 겨우겨우 읽고 때려칠 가능성이 높다.

일단 번역서로 이 소설을 완벽히 이해한다는 건 불가능하고 원문을 읽어야 한다.