|
|
| 1번째 줄: |
1번째 줄: |
| {{파오후}}
| |
| [[리제로]]의 1쿨 엔딩 곡
| |
|
| |
|
| MITH & ROID가 불렀다.
| |
|
| |
| 분위기가 애니하고 잘 맞는다.
| |
|
| |
| 노래방에 있으니 가서 불러보자.
| |
|
| |
| ==가사==
| |
| Oh, please don't let me die
| |
|
| |
| 제발 날 죽게 내버려 두지 마
| |
|
| |
| Waiting for your touch
| |
|
| |
| 네 손길을 기다리고 있어
| |
|
| |
| No, don't give up on life
| |
|
| |
| 안 돼, 삶을 포기하지 말아줘
| |
|
| |
| This endless dead end
| |
|
| |
| 이 영원한 죽음의 반복에도
| |
|
| |
| 眩む時計 刻む命
| |
|
| |
| 쿠루타 토케이 키자무 이노치
| |
|
| |
| 고장난 시계에 새겨진 생명
| |
|
| |
| 零れてく記憶の砂
| |
|
| |
| 코보레테쿠 키오쿠토 스나
| |
|
| |
| 흘러넘치는 기억의 모래
| |
|
| |
| 芽生えた思いまで
| |
|
| |
| 메바에타 오모이마데
| |
|
| |
| 싹튼 마음마저
| |
|
| |
| ねえ こんなに あっけなく
| |
|
| |
| 네에 콘나니 앗케나쿠
| |
|
| |
| 이렇게 덧없이
| |
|
| |
| 消えてしまうの
| |
|
| |
| 키에테시마우노
| |
|
| |
| 사라져버려
| |
|
| |
| I wish I was there
| |
|
| |
| 나도 거기에 있었다면
| |
|
| |
| Oh, please don't let me die
| |
|
| |
| 제발 날 죽게 내버려 두지 마
| |
|
| |
| Waiting for your touch
| |
|
| |
| 네 손길을 기다리고 있어
| |
|
| |
| 二度と何も失くさぬように
| |
|
| |
| 니도토 나니모 나쿠사누요오니
| |
|
| |
| 두 번 다시, 무엇도 잃어버리지 않도록
| |
|
| |
| 私を忘れて 初めて "Restart"
| |
|
| |
| 와타시오 와스레테 하지메테 "Restart"
| |
|
| |
| 나를 잊고서야 비로소 "Restart"
| |
|
| |
| No, don't give up on life
| |
|
| |
| 안돼, 삶을 포기하지 말아줘
| |
|
| |
| This endless dead end
| |
|
| |
| 이 영원한 죽음의 반복에도
| |
|
| |
| 君を砕くこの悲しみが
| |
|
| |
| 키미오 쿠다쿠 코노 카나시미가
| |
|
| |
| 너를 부수는 이 슬픔이
| |
|
| |
| いつか終わりますように
| |
|
| |
| 이츠카 오와리마스요오니
| |
|
| |
| 언젠가 끝나기를
| |
|
| |
| For now, I'll see you off
| |
|
| |
| 이제는 널 떠나 보낼 거야
| |
|
| |
| My time is spinning around
| |
|
| |
| 내 시간은 돌고 돌아
| |
|
| |
| Your deep black eyes
| |
|
| |
| 네 깊고 검은 눈동자에서
| |
|
| |
| I forgot what time it is
| |
|
| |
| 지금 몇 시인지도 잊어버렸어
| |
|
| |
| And all our memories are gone...?
| |
|
| |
| 그리고 우리의 기억도 사라진 거야...?
| |
|
| |
| 甘い香り放つ
| |
|
| |
| 아마이 카오리 하나츠
| |
|
| |
| 달콤한 향기를 퍼뜨리는
| |
|
| |
| 追憶と言う名の罠
| |
|
| |
| 츠이오쿠토 이우 나노 와나
| |
|
| |
| 추억이란 이름의 함정
| |
|
| |
| 誘われ囚われ
| |
|
| |
| 사소와레 토라와레
| |
|
| |
| 이끌려서 붙잡혀서
| |
|
| |
| なぜ抗えもせず まだ
| |
|
| |
| 나제 아라가에모 세즈 마타
| |
|
| |
| 어째서 저항도 못하고 다시
| |
|
| |
| 溺れてしまうの
| |
|
| |
| 오보레테시마우노
| |
|
| |
| 빠져버리는 거야?
| |
|
| |
| I wish you were here
| |
|
| |
| 네가 여기에 있었으면
| |
|
| |
| Oh, never close your eyes
| |
|
| |
| 절대 네 눈을 감지 마
| |
|
| |
| Searching for true fate
| |
|
| |
| 진정한 운명을 찾아
| |
|
| |
| どこか消えたあの温もりを
| |
|
| |
| 도코카 키에타 아노 누쿠모리오
| |
|
| |
| 어딘가에서 사라져버린 그 따스함을
| |
|
| |
| 追いかけ続けて見失う "Restart"
| |
|
| |
| 오이카케 츠즈케테 미우시나우 "Restart"
| |
|
| |
| 계속 쫓아가다 놓쳐버려 "Restart"
| |
|
| |
| So, now let's try again
| |
|
| |
| 그러니, 다시 해 보는 거야
| |
|
| |
| From the very first time
| |
|
| |
| 제일 처음부터
| |
|
| |
| "きっときっと" そうやって今も
| |
|
| |
| "킷토 킷토" 소오얏테 이마모
| |
|
| |
| "아마 분명히" 그러면서 지금도
| |
|
| |
| 虚しい輪を描いてる
| |
|
| |
| 무나시이 와오 에가이테루
| |
|
| |
| 공허한 원을 그리고 있어
| |
|
| |
| For now, see you again
| |
|
| |
| 이제, 다시 또 보자
| |
|
| |
| ...Fading in, Fading out...
| |
|
| |
| ...선명해지고, 흐려지고...
| |
|
| |
| ...Fading in, Fading out...
| |
|
| |
| ...선명해지고, 흐려지고...
| |
|
| |
| I wish we were there
| |
|
| |
| 우리가 그 자리에 있었더라면
| |
|
| |
| あの日々には戻れない
| |
|
| |
| 아노 히비니와 모도레나이
| |
|
| |
| 그 나날로는 돌아갈 수 없어
| |
|
| |
| 時は強く 哀しく強く
| |
|
| |
| 토키와 츠요쿠 카나시쿠 츠요쿠
| |
|
| |
| 시간은 강하게 슬프고 강하게
| |
|
| |
| ただただ進んでゆくだけ "Restart"
| |
|
| |
| 타다 타다 스슨데 유쿠다케 "Restart"
| |
|
| |
| 그저, 그저 나아갈 뿐 "Restart"
| |
|
| |
| No, don't give up on life
| |
|
| |
| 안 돼, 삶을 포기하지 말아줘
| |
|
| |
| This endless dead end
| |
|
| |
| 이 영원한 죽음의 반복에도
| |
|
| |
| 振り返らない そんな強さを
| |
|
| |
| 후리카에라나이 손나 츠요사오
| |
|
| |
| 뒤돌아 보지 않는 그런 강함을
| |
|
| |
| 誰も皆演じている
| |
|
| |
| 다레모 미나 엔지테루
| |
|
| |
| 누구나 다 연기하고 있어
| |
|
| |
| For now, I'll see you off
| |
|
| |
| 이제는 널 떠나 보낼 거야
| |
|
| |
| And we'll die waiting for a new day
| |
|
| |
| 그리고 우린 새로운 날을 기다리며 죽을 거야
| |
|
| |
| 二度と...
| |
|
| |
| 니도토...
| |
|
| |
| 두 번 다시...
| |
|
| |
| And we'll start waiting for a new day
| |
|
| |
| 그리고 우린 새로운 날을 기다리며 시작할 거야
| |
|
| |
| 君と...
| |
|
| |
| 키미토...
| |
|
| |
| 너와...
| |
|
| |
| Oh, please don't let me die
| |
|
| |
| 제발 날 죽게 내버려 두지 마
| |
|
| |
| 消えないで
| |
|
| |
| 키에나이데
| |
|
| |
| 사라지지 말아줘
| |