너의 이름은./OST: 두 판 사이의 차이
| 332번째 줄: | 332번째 줄: | ||
몇 광년이라도 계속 이 노래를 흥얼거리면서. | 몇 광년이라도 계속 이 노래를 흥얼거리면서. | ||
</pre> | |||
2. 아무것도 아니야 (なんでもないや) | |||
<pre> | |||
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの | |||
후타리노 아이다 토―리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노 | |||
우리 사이를 스쳐 지나간 바람은 어디에서 쓸쓸함을 실어온 걸까 | |||
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ | |||
나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토옷테 이타리시탄다 | |||
울고난 뒤 바라본 하늘은 특별히 더 투명하고 맑았지 | |||
いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました | |||
이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄―와 아타타카쿠 칸지마시타 | |||
날카롭기만 하던 아버지 말씀이 오늘은 다정하게 느껴졌어 | |||
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ | |||
야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요 | |||
상냥함도 미소도 꿈을 말하는 방법도 몰라서 모두 너를 흉내냈어 | |||
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから | |||
모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케데 이―카라 | |||
조금만 더, 앞으로 조금만 더 아주 조금이라도 괜찮아 | |||
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか | |||
모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케 쿳츠이테이요―카 | |||
조금만 더, 앞으로 조금만 더 조금만 더, 우리 꼭 붙어 있을까 | |||
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー | |||
보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― | |||
우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 | |||
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ | |||
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이야난다 | |||
시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이제 싫어 | |||
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは | |||
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와 | |||
네가 기뻐서 울고 슬퍼서 웃는 건 | |||
君の心が 君を追い越したんだよ | |||
키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요 | |||
네 마음이 너를 앞질렀기 때문이야 | |||
星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる | |||
호시니마데네갓테 테니이레타 오모챠모 헤야노 스밋코니 이마 코로갓테루 | |||
별에 소원을 빌어 갖게 된 장난감도 지금은 방 한구석에 내팽개쳐져 있지 | |||
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう。 | |||
카나에타이 유메모 쿄―데 햑코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코―칸코시요― | |||
이루고 싶은 꿈이 오늘로 백 개가 되었어 언젠가 단 하나의 꿈과 바꿀 거야 | |||
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた | |||
이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄―와 호―카고 마타아시타 토 코에오 카케타 | |||
항상 말이 없는 그 애에게 오늘은 '내일 또 보자' 인사를 하고 헤어졌지 | |||
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら | |||
나레나이 코토모 타마니나라 이―네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라 | |||
익숙하지 않은 일도 가끔은 참 좋아 특히 네가 곁에 있다면 | |||
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから | |||
모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케 이― 모― 스코시다케데 이―카라 | |||
조금만 더, 앞으로 조금만 더 아주 조금이라도 괜찮아 | |||
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようよ | |||
모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케 쿳츠이테이요―요 | |||
조금만 더, 앞으로 조금만 더 조금만 더 우리 꼭 붙어 있자 | |||
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ | |||
보쿠라 타임 프라이야― 키미오 싯테이탄다 | |||
우린 시간 속을 날지 난 너를 알고 있었어 | |||
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に | |||
보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니 | |||
내가 나의 이름을 알기 훨씬 전부터 | |||
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって | |||
키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테 | |||
네가 없는 세상에도 의미는 분명 있었지 | |||
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう | |||
데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요― | |||
하지만 네가 없는 세상은 방학이 없는 여름 같은 거야 | |||
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう | |||
키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요― | |||
네가 없는 세상은 웃지 않는 산타클로스 같은 거야 | |||
君のいない 世界など | |||
키미노 이나이 세카이나도 | |||
네가 없는 세상 따위 필요없어 | |||
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー | |||
보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― | |||
우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 | |||
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ | |||
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이야난다 | |||
시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이제 싫어 | |||
なんでもないや やっぱりなんでもないや | |||
난데모 나이야 얏빠리 난데모 나이야 | |||
아무것도 아냐 역시 아무것도 아냐 | |||
今から行くよ | |||
이마카라 이쿠요 | |||
이제부터 갈 거야 | |||
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー | |||
보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― | |||
우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 | |||
時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ | |||
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이―요 | |||
시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이젠 됐어 | |||
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな | |||
키미와 하데나 쿠라이야― 소노나미다 토메테미타이나 | |||
훌쩍이며 우는 너 그 눈물을 멎게 하고파 | |||
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった | |||
다케도 키미와 코반다 코보레루마마노 나미다오 미테와캇타 | |||
하지만 너는 흐르는 눈물을 내버려두지 | |||
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは | |||
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와 | |||
네가 기뻐서 울고 슬퍼서 웃는 건 | |||
僕の心が 僕を追い越したんだよ | |||
보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요 | |||
내 마음이 나를 앞질렀기 때문이야 | |||
</pre> | </pre> | ||
2017년 12월 23일 (토) 20:50 판
| 이 문서는 파오후가 좋아하는 주제, 또는 파오후 그 자체를 다루고 있습니다. 이 문서는 평범한 사람들과 관련있는 주제를 소개하지 않습니다. 주변의 파오후에게나 이 문서를 추천해 주세요. 파오후 쿰척쿰척... |
| 이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다. 이 문서는 남녀노소 귀에 쏙쏙 들어오는 띵곡이나 뮤지션에 대해 다룹니다. 주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요. |
너의 이름은. | |
|---|---|
영화 너의 이름은.에 나온 ost들을 정리한 문서.
OST 및 브금
너의 이름은. 에 나온 총 27개의 브금을 나열함.
01. 夢燈籠 / Dream lanter
02. 三葉の通學 / School road
03. 糸守高校 / Itomori high school
04. はじめての、東京 / First view of Tokyo
05. 憧れカフェ / Cafe at last
06. 奧寺先輩のテ-マ / Theme of Ms. Okudera
07. ふたりの異變 / Unusual changes of two
08. 前前前世 / Zenzenzense (movie ver.)
09. 御神体/ Goshintai
10. デ-ト / Date
11. 秋祭り / Autumn festival
12. 記憶を呼び起こす瀧 / Evoking memories
13. 飛?探訪 / Visit to Hida
14. 消えた町 / Disappeared town
15. 圖書館 / Library
16. 旅館の夜 / The night inn
17. 御神体へ再び / Again to Goshintai
18. 口咬み酒トリップ / Kuchikamizake trip
19. 作戰會議 / Council of war
20. 町長說得 / Persuading mayor
21. 三葉のテ-マ / Theme of Mitsuha
22. 見えないふたり / Unseen two
23. かたわれ時 / Katawaredoki
24. スパ-クル / Sparkle (movie ver.)
25. デ-ト2 / Date 2
26. なんでもないや / Nandemonaiya (movie edit)
27. なんでもないや / Nandemonaiya (movie ver.)
RADWIMPS의 곡
夢灯籠 (몽등롱, 꿈의 등불)
너의 이름은 오프닝.
前前前世 (전전전세)
movie ver.
original ver.
무비버전에 없는가사가 오리지날버전엔 있다 간주를 잘 들어보자
혼모노 새끼들 때문에 한국에선 망해버린 곡이다.
노래가 딱 합창하기 좋은 곡으로 극장에서 갑자기 벌떡 일어나 아무도 시키지 않은 덕밍아웃을 한다.
그래도 노래 신나서 좋더만. 빠가 까를 만든다.
참고로 뮤비가 조금 가관이다.
スパークル (스파클, 불꽃)
존나게 좋다. 서로를 아는데 이어질 수 없는 느낌이랄까.
풀뮤비는 RADWIMPS 인간개화앨범 초회한정판 DVD에 있다 그런데 한국에선 DVD있는게 일반판이라 개꿀임
하이라이트인 ~運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を~ 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする~ 時計の針も二人を 横目に見ながら進む ~そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも, 生き抜いていこう- 이 마지막 가사인 약 40초 부분은에서 혼모노들이 미친놈처럼 존나게 열광하며 부른다. 아, 참고로 生き抜いていこう는 이키누이테~이코로 발음되잖아? 근데 정작 들어보면 生き抜いていゆこう, 이키누이테"유"코 로 발음된다. 근데 이유는 모르니까 묻지마!
なんでもないや (아무것도 아니야)
| 이 문서는 너를 울게 만듭니다. 이 문서는 너를 울릴 수 있는 감성팔이을(를) 포함하고 있으므로 문서를 읽기 전에 눈물부터 쏟으시길 바랍니다. 아 잠깐 눈물 좀 닦고 ㅠㅠ 이 문서를 보고 광광 우럮따 8ㅅ8 |
슬픈 곡이다.
실제 동일본대지진에선 죽은 사람들을 만날 수 없지만 너의 이름은 마지막 장면에서 이 노래가 나오며 자연재해로 인해 죽은 자(미츠하)와 도시에서 허거운 날을 살아가는 현대인(타키)이 만나는 모습이 감동이기 때문.
OST 가사
1. 전전전세 (前前前世)
やっと眼を覚ましたかい 얏토 메오 사마시타카이 이제야 눈을 떴구나 それなのになぜ眼も合わせやしないんだい? 소레나노니 나제 메모 아와세야 시나인다이? 그런데 어째서 눈도 마주치지 않는 거니 「遅いよ」と怒る君 「오소이요」토 오코루 키미 늦었다고 화를 내는 너 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 코레데모 야레루다케 토바시테 키탄다요 이래 봬도 최선을 다해 달려온 거란 말이야 心が身体を追い越してきたんだよ 코코로가 카라다오 오이코시테 키탄다요 마음이 몸을 뛰어넘어 온 거야 君の髪や瞳だけで胸が痛いよ 키미노 카미야 히토미다케데 무네가 이타이요 너의 머리카락과 눈동자만 보아도 가슴이 아파 同じ時を吸いこんで離したくないよ 오나지 토키오 스이콘데 하나시타쿠 나이요 같은 순간을 숨쉬고 싶어, 헤어지고 싶지 않아 遥か昔から知る その声に 하루카 무카시카라 시루 소노 코에니 아주 먼 옛날부터 알던 그 목소리인데 生まれてはじめて 何を言えばいい? 우마레테 하지메테 나니오 이에바 이이? 난생 처음으로 무슨 말을 하면 좋을까. 君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ 키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요 너의 전,전,전생에서부터 나는 너를 찾기 시작했어 そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ 소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테 얏테키탄다요 그 멋쩍게 웃는 얼굴을 찾으려고 여기에 온 거야 君が全然全部なくなって チリヂリになったって 키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테 네가 완전히 전부 사라지고 산산이 흩어져도 もう迷わない また一から探しはじめるさ 모- 마요와 나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사 이제는 헤매지 않아. 하나부터 찾기 시작할 거야 むしろゼロから また宇宙をはじめてみようか 무시로 제로카라 마타 우츄-오 하지메테미요-카 차라리 제로부터 다시 우주를 시작해 볼까 どっから話すかな 돗카라 하나스카나 어디서부터 이야기할까 君が眠っていた間のストーリー 키미가 네뭇테이타 아이다노 스토-리- 네가 잠들어 있던 동안의 스토리를 何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ 난오쿠 난코-넨분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요 몇 억, 몇 광년 동안의 이야기를 들려주러 왔어 けどいざその姿この眼に映すと 케도 이자 소노 스가타 코노 메니 우츠스토 하지만 막상 너의 모습이 눈에 들어오니 君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ 키미모 시라누 키미토 쟈레테 타와무레타이요 너도 모르는 너와 농담하며 놀고 싶어 君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ 키미노 키에누 이타미마데 아이시테 미타이요 너의 사라지지 않을 아픔까지 사랑해보고 싶어 銀河何個分かの 果てに出逢えた 긴가 난코분카노 하테니 데아에타 몇 개의 은하를 건넌 끝에 만난 その手を壊さずに どう握ったならいい? 소노 테오 코와사즈니 도- 니깃타나라 이이? 그 손이 부서지지 않게 잡으려면 어떻게 하면 될까? 君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ 키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요 너의 전,전,전생에서부터 나는 너를 찾기 시작했어. その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ 소노 사와가시이 코에토 나미다오 메가케 얏테키탄다요 그 재잘거리는 목소리와 눈물을 찾으려고 여기에 온 거야. そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう 손나 카쿠메- 젠야노 보쿠라오 다레가 토메루토 이운다로- 그런 혁명 전야와도 같은 우리를 누가 막을 수 있겠어 もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ 모- 마요와 나이 키미노 하-토니 하타오 타테루요 이제는 헤매지 않아 너의 마음에 깃발을 세울 거야. 君は僕から諦め方を 奪い取ったの 키미와 보쿠카라 아키라메 카타오 우바이톳타노 넌 내게서 포기하는 법을 빼앗아버린 거야 私たち超えれるかな 와타시타치 코에레루카나 우리들은 넘을 수 있을까? この先の未来 数え切れぬ困難を 코노 사키노 미라이 카조에키레누 콘난오 이 앞의 미래 헤아릴 수 없는 곤란을 言ったろう二人なら 잇타로오 후타리나라 말했잖아 둘이서라면 笑って返り討ちに きっと出来るさ 와랏테 카에리우치니 킷토 데키루사 웃으며 돌아오는 길에 반드시 할 수 있어 君以外の武器は 他にはいらないんだ 키미 이가이노 부키와 호카니와 이라나인다 너 이외의 다른 무기는 필요없어 前前前世から僕は 君を探しはじめたよ 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요 전,전,전생에서부터 나는 너를 찾기 시작했어 そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ 소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테 얏테키탄다요 그 멋쩍게 웃는 얼굴을 찾으려고 여기에 온 거야. 君が全然全部なくなって チリヂリになったって 키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테 네가 완전히 전부 사라지고 산산이 흩어져도 もう迷わない また一から探しはじめるさ 모- 마요와 나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사 이제는 헤매지 않아 하나부터 찾기 시작할 거야. 何光年でも この歌を口ずさみながら 난코-넨데모 코노 우타오 쿠치즈사미나가라 몇 광년이라도 계속 이 노래를 흥얼거리면서.
2. 아무것도 아니야 (なんでもないや)
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの 후타리노 아이다 토―리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노 우리 사이를 스쳐 지나간 바람은 어디에서 쓸쓸함을 실어온 걸까 泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ 나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토옷테 이타리시탄다 울고난 뒤 바라본 하늘은 특별히 더 투명하고 맑았지 いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました 이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄―와 아타타카쿠 칸지마시타 날카롭기만 하던 아버지 말씀이 오늘은 다정하게 느껴졌어 優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ 야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요 상냥함도 미소도 꿈을 말하는 방법도 몰라서 모두 너를 흉내냈어 もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから 모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케데 이―카라 조금만 더, 앞으로 조금만 더 아주 조금이라도 괜찮아 もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか 모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케 쿳츠이테이요―카 조금만 더, 앞으로 조금만 더 조금만 더, 우리 꼭 붙어 있을까 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― 우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ 토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이야난다 시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이제 싫어 嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは 우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와 네가 기뻐서 울고 슬퍼서 웃는 건 君の心が 君を追い越したんだよ 키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요 네 마음이 너를 앞질렀기 때문이야 星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる 호시니마데네갓테 테니이레타 오모챠모 헤야노 스밋코니 이마 코로갓테루 별에 소원을 빌어 갖게 된 장난감도 지금은 방 한구석에 내팽개쳐져 있지 叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう。 카나에타이 유메모 쿄―데 햑코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코―칸코시요― 이루고 싶은 꿈이 오늘로 백 개가 되었어 언젠가 단 하나의 꿈과 바꿀 거야 いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた 이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄―와 호―카고 마타아시타 토 코에오 카케타 항상 말이 없는 그 애에게 오늘은 '내일 또 보자' 인사를 하고 헤어졌지 慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら 나레나이 코토모 타마니나라 이―네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라 익숙하지 않은 일도 가끔은 참 좋아 특히 네가 곁에 있다면 もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから 모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케 이― 모― 스코시다케데 이―카라 조금만 더, 앞으로 조금만 더 아주 조금이라도 괜찮아 もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようよ 모― 스코시다케데 이― 아토 스코시다케데 이― 모― 스코시다케 쿳츠이테이요―요 조금만 더, 앞으로 조금만 더 조금만 더 우리 꼭 붙어 있자 僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ 보쿠라 타임 프라이야― 키미오 싯테이탄다 우린 시간 속을 날지 난 너를 알고 있었어 僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に 보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니 내가 나의 이름을 알기 훨씬 전부터 君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって 키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테 네가 없는 세상에도 의미는 분명 있었지 でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう 데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요― 하지만 네가 없는 세상은 방학이 없는 여름 같은 거야 君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう 키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요― 네가 없는 세상은 웃지 않는 산타클로스 같은 거야 君のいない 世界など 키미노 이나이 세카이나도 네가 없는 세상 따위 필요없어 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― 우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ 토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이야난다 시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이제 싫어 なんでもないや やっぱりなんでもないや 난데모 나이야 얏빠리 난데모 나이야 아무것도 아냐 역시 아무것도 아냐 今から行くよ 이마카라 이쿠요 이제부터 갈 거야 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 보쿠라 타임 프라이야― 토키오 카케아가루 쿠라이마― 우리는 시간 속을 날고 시간을 타고 오르지 時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ 토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모― 이―요 시간의 숨바꼭질에서 헤매는 건 이젠 됐어 君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな 키미와 하데나 쿠라이야― 소노나미다 토메테미타이나 훌쩍이며 우는 너 그 눈물을 멎게 하고파 だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった 다케도 키미와 코반다 코보레루마마노 나미다오 미테와캇타 하지만 너는 흐르는 눈물을 내버려두지 嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは 우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와 네가 기뻐서 울고 슬퍼서 웃는 건 僕の心が 僕を追い越したんだよ 보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요 내 마음이 나를 앞질렀기 때문이야